2011年5月7日星期六

第一位來溫州的內地會宣教士 ——有關曹雅直的中文名及來溫宣教時間的考證 作者:清泉

       曹雅直,英文名為George Stott,是近代歷史上第一位來溫州的內地會宣教士。中文名又有稱為:曹雅植、曹雅真。在溫州平陽等地,則全使用曹雅真。由於曹雅真曹雅植一音,相距甚遠,不可能是誤傳。而且,在一些較早的典籍中,其名字更多出現的也是曹雅真。如湯青《中國基督教百年史》(道聲出版社198710月初版,20017月再版)第487頁,就是用曹雅真George Stott)。
        比較奇妙的是,在溫州市區出版的書刊中,其名為:曹雅直、曹雅植。如支華欣編著《溫州基督教》第三頁,又如《鹿城文史資料》第十七輯第181頁等處,均用曹雅植
        不過,同樣在溫州市,蘇虹在《溫州第一所女學——育德女學》一文中則使用曹雅直一名。胡珠生在他的文章中皆使用曹雅直一名,如:《甲申溫州教案》……胡的另著《清末、民國初年溫州舊府城英國教會租、買地契約》一文中則引用溫州市博物館藏的曹雅直租地契約全文。
        筆者考證確鑿,摘引如下:“……茲據英人曹雅直稱:向原地主沈裕豐名下得受地基一塊,量計捌分壹厘……光緒拾年拾壹月十日。一千八百八十四年拾貳月三十一日。這一引用的當年之稿,上面的用字應該不會有誤。
        從以上種種跡象看來,曹當時為自己取的中文名,更有可能是後者曹雅直
[attach]20[/attach]
        至於曹雅直來溫州宣教的時間,也各有不同的記載。如高建國在他的《基督教最初傳入溫州片段》[ 載于《溫州文史資料》第七輯,頁343]與一些網路資料中提到清同治五年(186610月間……曹雅直……來溫宣教。而且在沈克成編的《溫州歷年表》第268頁,提到“1866年(清同治五年)7月,內地會傳教士曹雅植來溫傳道。沈一書在溫州享有盛譽,然出此之錯,令人意外。
        另外有:鄭頡鋒的《近代前來溫州的外國傳教士》[ 載于《鹿城文史資料》第十七輯第181]寫道曹雅植(J.A.Jackson)英國英格蘭人,內地會傳教士。1865年來華抵寧波,18678 (一說186610月)來溫州傳教……”。先不論其引用的英文名以及到寧波的時間之錯誤[ 曹的英文名“George Stott”在文中已多次提及,J.A.Jackson乃是與曹雅直一同來溫的另一宣教士,其中文名為蔡文才。再者,眾所周知,內地會是於1865 在英國成立,于1866年啟程來中國,曹雅直怎麼可能於1865年就來中國了呢?!],只關注其所提到曹來溫的時間——18678月。
        又有支華欣編著的溫州基督教大事記”[ 支華欣編著《溫州基督教》第95頁。]一表中寫到“18678月暨清朝同治六年七月英人Gecrge. Stott(曹雅植)、J.A.Jackson來溫寓小旅店習甌音作傳教準備。而且在其後的資料出處一欄中標明英人蘇慧廉著《A MISSION IN CHINA14
        然而,查蘇慧廉(W.E.Soothill)《A MISSION IN CHINA》第14頁,卻載有如此一段內容:“Here in Wenchow,when Mr.George Stott and Mr. J.A.Jackson made their entry in November 1867……”從文中可以看見,蘇慧廉的文中指出是186711月,曹雅直來溫,隨行的還有J.A.Jackson——他的中文名就是蔡文才。
        無獨有偶,曹雅直的太太薛某(Grace Stott)著有《TWENTY-SIX YEARS OF MISSIONARY WORK IN CHINA》,其中也明確的提及“IN the meantime, Mr. Stott had, after eighteen months spent in the neighbourhood of Ning-po, acquiring that dialect, gone to Wenchow, arriving there in November, 1867. He met with but scant courtesy. For three months he and Mr. Jackson, who had accompanied him from Tai-chow”從文中可見,曹雅直先在寧波住了十八個月,後來於186711月與蔡文才(Mr. Jackson)一道來溫。
        固此,在一些專業、權威的書,如:湯青《中國基督教百年史》第487頁記載,“1866年十一月蘭花團體進入浙江杭州設立總部……1867 ……曹雅真(Stott)偕華傳道人鮑信進在溫州設站……”。另如:《中華歸主(1901-1920)》(中國基督教事業統計下)(中國社科 院,198711月第一版)第1078浙江——各縣基督教實力統計表,其中工作開始年代寫明“Yungkia(Wenchow) 加,1867年)這是於1922年做得一個全國性統計,比較有權威,故此,曹雅直來溫宣教的年份應為186711月。
        事實上,在湯青《中國基督教百年史》第474頁還記載:戴德生……1865103日差範約翰(J. W. Stevenson)夫婦及曹雅真(George Stott)啟帆,於1866210日抵達寧波。
至此,有關曹雅直的名字與來華及來溫時間基本比較明確。而坊間流傳的各種版本的時間,則多為以訛傳訛。
上圖:溫州內地會花園巷地契

上圖:溫州內地會英國宣教士曹雅直

                                                                                   上圖:曹雅直師母

作者:寫2007.3.2
本帖最後由 陳丹  2009-1-23 18:

轉載:http://bbs.wheatseed.com.cn/viewthread.php?tid=143&extra=page%3D13
      
發佈留言